-
1 poner como chupa de dómine
гл.прост. накрутить хвост (como un trapo; êîìó-ë.)Испанско-русский универсальный словарь > poner como chupa de dómine
-
2 poner como chupa de dómine
• sjet (koho)• vypucovat (koho) -
3 poner a alguien como chupa de dómine
poner a alguien como chupa de dómine(familiar) jdn heruntermachenDiccionario Español-Alemán > poner a alguien como chupa de dómine
-
4 poner a alguien como chupa de dómine
familiar to give somebody a dressing-down, haul somebody over the coalsSpanish-English dictionary > poner a alguien como chupa de dómine
-
5 poner a algn como chupa de dómine
Spanish-English dictionary > poner a algn como chupa de dómine
-
6 poner [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno como chupa de dómine
устро́ить разно́с, дать нахлобу́чку, нагоня́й комуDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > poner [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno como chupa de dómine
-
7 poner ạ u.p. como chupa de dómine
• pořádně koho zříditDiccionario español-checo > poner ạ u.p. como chupa de dómine
-
8 poner como un trapo
гл.1) разг. выдать по первое число, задать по первое число, распушить, ругательски ругать2) перен. прокатить3) вульг. (обругать) обложить4) прост. (выругать) отделать (como chupa de dómine), материть (como chupa de dómine)Испанско-русский универсальный словарь > poner como un trapo
-
9 chupa
-
10 chupa
f.coat (informal). (peninsular Spanish)pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: chupar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: chupar.* * *1 familiar (chaqueta) short jacket, bomber jacket\poner a alguien como chupa de dómine familiar to give somebody a dressing-down, haul somebody over the coals* * *ISFII* SF (=chaqueta) leather jacketIII* * *1) (Esp fam) jacket2) (Col) ( desatascador) plunger* * *1) (Esp fam) jacket2) (Col) ( desatascador) plunger* * *Auna chupa de cuero a leather jacketponer a algn como chupa de dómine ( fam); to attack sb, to lay into sb ( colloq), to have a go at sb ( colloq)B ( Col) (desatascador) plunger* * *
Del verbo chupar: ( conjugate chupar)
chupa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
chupa
chupar
chupar ( conjugate chupar) verbo transitivo
‹naranja/caramelo› to suck;
‹pipa/cigarrillo› to puff on
verbo intransitivo
chuparse verbo pronominal ‹ dedo› to suck
chupa sustantivo femenino argot short jacket
chupar
I verbo transitivo
1 (sacar líquido de algo) to suck
2 (lamer) to lick
3 (absorber un líquido) to soak up, absorb
II verbo intransitivo to suck
' chupa' also found in these entries:
English:
lollipop
- lolly
- pacifier
- plunger
* * *chupa nfponer a alguien como chupa de dómine to give sb a row, to lay into sbchupa de cuero leather jacket;chupa vaquera denim jacket* * *f1 jacket;poner a alguien como chupa de dómine lay into s.o. fam, Br tear s.o. off a strip fam2 L.Am. ( ebriedad) drunkenness -
11 chupa
-
12 chupa
I f1) уст. полукафтан, камзол3) Пан. сума5) Арг. кисет ( для табака)••II f Фил.чупа (мера жидкости = 0,375 л; мера ёмкости = 0,37 л) -
13 chupa
I f1) уст. полукафтан, камзол2) расшитая куртка ( тореро)3) Пан. сума4) Арг. пьянка, попойка5) Арг. кисет ( для табака)••II f Фил.poner a uno como chupa de dómine разг. — всыпать по первое число, устроить головомойку кому-либо
чупа (мера жидкости = 0,375 л; мера ёмкости = 0,37 л) -
14 накрутить
сов., вин. п.2) прост. ( навинтить) enroscar vt, atornillar vt••накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — poner como chupa de dómine, poner como un trapo -
15 хвост
м.1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)бить хвосто́м — dar coleadasподжа́в хвост — con el rabo entre piernas2) ( конечная часть) cola fхвост коме́ты — cola (cabellera) del cometaв хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columnaбыть в хвосте́ табли́цы — ser colistaбыть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)3) разг. ( подол платья) cola f4) разг. (вереница; очередь) cola fстоя́ть в хвосте́ — guardar colaсле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f ( en el trabajo, etc.); examen retrasado( pendiente)••укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine( como un trapo)наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la colaбыть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómagoвожжа́ под хвост попа́ла груб. — se soltó como si le hubieran dado un puyazoсоро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urracaприше́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni faдержа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón( el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos -
16 материть
несов., вин. п., прост.maltratar de palabra, blasfemar vi (contra), poner como un trapo (como chupa de dómine) -
17 отделать
сов., вин. п.1) acabar vt, ultimar vt, rematar vt, dar por terminado; perfeccionar vt, dar la última mano ( довести до совершенства)отде́лать статью́ — dar el último toque al artículoотде́лать сте́ны под мра́мор — marmolear las paredesотде́лать пла́тье кружева́ми, ме́хом — guarnecer (trepar) un vestido con encajes, con piel3) прост. (испачкать, испортить) ensuciar vt, echar a perder
См. также в других словарях:
poner como chupa de dómine — poner de chupa de dómine … Diccionario de dichos y refranes
poner de chupa de dómine — Hablar muy mal de alguien o de algo. Criticar con saña. . Como en otras locuciones de este tipo, lo se identifica con la ofensa que se hace a otra persona de palabra. En este caso, tal suciedad la encontramos en una , palabra recuperada en el… … Diccionario de dichos y refranes
poner a una persona como chupa de dómine — ► locución coloquial Reprenderle con exceso, ofenderle con palabras ofensivas … Enciclopedia Universal
chupa — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Cazadora o chaqueta: Mi novio tiene una chupa de cuero para montar en moto. Me ha regalado mi chorba una chupa negra. 2. Uso/registro: coloquial. Chaparrón fuerte: Nos pescó una chupa que nos dejó… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dómine — sustantivo masculino 1. Antiguo profesor de gramática latina. 2. Uso/registro: restringido. Persona que, sin serlo, se las da de maestro. Frases y locuciones 1. poner como chupa* de dómine … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dómine — (Del vocativo lat. domine < dominus, señor.) ► sustantivo masculino 1 ENSEÑANZA coloquial Persona que enseñaba latín. 2 despectivo Persona que, sin mérito para ello, adopta el tono de maestro. * * * dómine (vocativo del lat. «domĭnus») 1 m.… … Enciclopedia Universal
chupa — (Del fr. jupe.) ► sustantivo femenino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir que cubría el tronco, con mangas ajustadas y cuatro faldillas. 2 INDUMENTARIA Y MODA Chaqueta o chaquetilla. 3 INDUMENTARIA Y MODA coloquial Cazadora, chaqueta corta y… … Enciclopedia Universal
chupa — {{#}}{{LM C08545}}{{〓}} {{SynC08760}} {{[}}chupa{{]}} ‹chu·pa› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Cazadora o chaqueta: • Lleva una chupa de cuero muy bonita.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Lluvia abundante: • Nos cayó tal chupa que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
poner — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 … Enciclopedia Universal
PONER — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 … Enciclopedia Universal
chupa — chupa1 (Del fr. jupe, y este del ár. clás. ǧubbah). 1. f. Chaqueta, chaquetilla. 2. cazadora (ǁ chaqueta corta y ajustada a la cadera). 3. Parte del vestido que cubría el tronco del cuerpo, a veces con faldillas de la cintura abajo y con mangas… … Diccionario de la lengua española